Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Отпрыск Древа. Жилища Исзма - Джек Вэнс

Читать книгу - "Отпрыск Древа. Жилища Исзма - Джек Вэнс"

Отпрыск Древа. Жилища Исзма - Джек Вэнс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Отпрыск Древа. Жилища Исзма - Джек Вэнс' автора Джек Вэнс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

406 0 10:02, 01-03-2020
Автор:Джек Вэнс Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2019 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Отпрыск Древа. Жилища Исзма - Джек Вэнс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В этих ранних новеллах Джек Вэнс демонстрирует достоинства своего стиля: изобретательность, богатство подробностей и колоритные описания.«Отпрыск Древа». Землянин Джо оказывается на мели на планете Кирил, населенной пятью миллиардами земледельцев и двумя миллионами друидов, поклоняющихся великому Древу.«Жилища Исзма». Мастера, развивавшие свое искусство 200 тысяч лет, исзики, вывели породы живых жилищ. Дома эти можно выращивать из семян – поистине решение всех проблем с жильем в Галактике!
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 58
Перейти на страницу:

Экипаж летел над водой, заметно покачиваясь – воздушные вихри поднимали белую пену за кормой. Лучи Хи Возничего блестели на синих волнах, и Фарр подумал, что такую же сцену он мог увидеть и на Земле – если не учитывать, конечно, необычную форму экипажа, высокие молочно-белые фигуры исзиков, закутанные в ленты, и странные силуэты деревьев на острове впереди. Ближайшие, самые заметные, не походили на деревья, которые Фарр видел раньше: массивные, приземистые, они были окружены плотной завесой матовых черных ветвей с мясистыми полосами коричневой листвы – казалось, листва эта находилась в постоянном движении.

Экипаж на воздушной подушке стал постепенно замедляться, перемещаясь по инерции, и остановился метрах в семи от берега. Юдер Че, архитектор, спрыгнул в доходившую до колен воду и осторожно направился к берегу с черной коробочкой в руках. Деревья отреагировали на его присутствие – сначала наклонились к нему, потом отпрянули, размахивая ветвями. Через некоторое время среди них образовался проем, достаточный для того, чтобы экипаж пролетел между стволами. Экипаж двинулся вперед, пересек пляж и углубился в проем между деревьями. Юдер Че последовал за экипажем и взобрался на него, после чего ветви деревьев снова переплелись, образуя непроходимые заросли.

Жде Патасз пояснил: «Эти деревья убьют каждого, кто попытается пройти и при этом не передаст пароль с помощью коробки-передатчика. В прошлом плантаторы нередко совершали набеги друг на друга – такие конфликты больше не наблюдаются, конечно, и необходимость в охранных деревьях, строго говоря, отпала. Но мы – консервативная раса и предпочитаем придерживаться традиций».

Фарр смотрел по сторонам с нескрываемым интересом, а Патасз наблюдал за ним с терпеливой насмешкой.

«Когда я прибыл на Исзм, – сказал наконец Фарр, – я надеялся, что у меня будет такая возможность, но никогда на самом деле не ожидал, что мне ее предоставят. Должен признаться, я в некотором замешательстве. Почему вы решили показать мне эту плантацию?» Он безуспешно пытался определить выражение на бледном, ребристом лице исзика.

Жде Патасз ответил не сразу: «Вероятно, вы требуете назвать причины, не существующие за пределами доброжелательного отношения к почетному гостю».

«Вполне возможно, – признал Фарр, вежливо улыбнувшись. – Но могут существовать и другие причины, не правда ли?»

«Могут. Набег тордов причинил нам большое беспокойство, и нам не терпится получить дополнительные сведения. Но сегодня давайте не будем тратить время на обсуждение этих вопросов. Полагаю, что вас, как ботаника, заинтересуют мои изобретения и достижения Юдера Че».

«О, разумеется!»

На протяжении следующих двух часов Фарр осматривал усиленные контрфорсами жилища, предназначенные для миров с большой силой притяжения – таких, как Клео-8 и Форт-Мартинон, а также просторные жилища сложной конструкции с напоминающими воздушные шары стручками – для планеты Феи, где притяжение не составляло и половины наблюдавшегося на Исзме. Он видел деревья, состоявшие из центрального колонного ствола и четырех огромных листьев, опускавшихся подобно аркам к самой земле и формировавших куполообразные залы, озаренные бледно-зеленым проникающим сквозь листья светом. На плантации было дерево с жестким стволом, поддерживающим башенный стручок, с копьевидной листвой, торчащей вокруг основания – дозорная башня для враждующих племен системы Эты Скорпиона. В обнесенном стеной загоне содержали деревья, в той или иной степени отличавшиеся подвижностью и сознательным восприятием.

«Новая и довольно-таки рискованная область исследований, – заметил по их поводу Жде Патасз. – Мы экспериментируем с идеей селекции деревьев, выполняющих конкретные функции – охраняющих собственность, заботящихся о фруктовых садах и декоративных посадках, добывающих полезные ископаемые и даже выполняющих простой ремонт механизмов. Как я уже упомянул, в настоящее время мы скорее развлекаемся в этом направлении, нежели предпринимаем серьезные усилия. Насколько мне известно, владелец плантаций на атолле Дьюрок создал дерево, сначала выращивающее цветные волокна, а затем плетущее из них ковры с характерными орнаментами. Нам самим удались некоторые причудливые достижения. Например, под этим куполом мы смогли вырастить гибрид, который мог бы показаться невозможным без понимания основ адаптации».

Фарр вежливо выражал надлежащие удивление и восхищение. Он заметил, что Омон Божд и Юдер Че относились к словам плантатора с очевидным почтительным вниманием – так, как если бы он предсказывал какие-то знаменательные явления или события. Фарр внезапно понял: каковы бы ни были подспудные причины гостеприимства Жде Патасза, скоро они должны были быть раскрыты.

Патасз продолжал разъяснения на четком и суховатом аристократическом диалекте исзикского языка: «Механизм гибридизации – если это можно так назвать – в принципе достаточно прост. Организм животного нуждается в пище и кислороде, а также в нескольких добавочных веществах. Растительная система, само собой, способна удовлетворять эти потребности, а также перерабатывать отходы жизнедеятельности животного. Возникает искушение попытаться создать замкнутую систему, потребляющую извне лишь энергию как таковую. Несмотря на то, что вы, скорее всего, найдете наши достижения впечатляющими, им все еще не хватает элегантности. Настоящее сопряжение тканей почти не имеет места: все взаимодействия осуществляются при посредстве полупроницаемых мембран, разделяющих флюиды растительного и животного происхождения. Тем не менее, мы положили начало такой гибридизации». Пока он говорил, Патасз направился к бледной желто-зеленой полусфере, над которой трепетали и колебались длинные желтые листья. Патасз вежливым жестом пригласил всех зайти внутрь через арочный проход. Омон Божд и Юдер Че скромно держались позади. Фарр с сомнением покосился на них.

Жде Патасз снова поклонился и повторил: «Уверен, что на вас, как ботаника, наше достижение произведет большое впечатление».

Фарр рассматривал проход, пытаясь оценить последствия ознакомления с очередным экспонатом. Внутри очевидно находилось нечто, что исзики хотели ему показать – нечто, способное произвести на него желательное с их точки зрения воздействие… Опасность? Зачем было исзикам его обманывать? Он в любом случае находился у них в руках. Кроме того, общепринятые законы гостеприимства обязывали Жде Патасза не меньше, чем шейха бедуинов. Никакой опасности не должно было быть. Фарр сделал пару шагов вперед и зашел под купол.

В центре слегка возвышался слой чернозема, а на нем покоился большой пузырь или мешок из желтоватой мембраны. Поверхность мембраны пронизывали блестящие белые прожилки и трубчатые сосуды; соединяясь сверху, эти прожилки и трубки образовывали бледно-серый ствол, в свою очередь поддерживавший симметричную крону ветвей с широкими сердцевидными черно-зелеными листьями. По меньшей мере таково было первое впечатление, хотя уже в следующую секунду внимание Фарра сосредоточилось на том, что содержалось внутри мембранной капсулы – на обнаженном теле торда. Ступни торда погрузились в темно-желтый осадок на дне пузыря, голова находилась под самым стволом, а руки, распятые на уровне плеч, заканчивались не ладонями, а клубками серых волокон, оплетенных веревчатыми жилами, поднимавшимися в ствол. Верхнюю часть черепа торда удалили, обнажив массу оранжевых сферических выпуклостей, составлявших мозг. Над обнаженным мозгом нависло нечто вроде нимба, который по ближайшем рассмотрении оказался сеткой почти невидимых нитей, также сливавшихся сверху в жилу, исчезавшую в стволе. Глаза торда были закрыты створками темно-коричневой пленки, служившими торду веками.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 58
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: